空間を掴むのは難しい。
アニメーターの人達は毎日の様にこんな事を繰り返しているのだろうか…疑問だな。
陰影とか空間の広がりを描ける様になるため人物描いて背景を描いていきたいんですがパースの取り方がいまいちわからない。
ではでは
その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
私の春は貴方です。
「I LOVE YOU」
お疲れ様です。1〜5人の方に回して下さい。
------------------
エムブロ!バトン倉庫
mblg.tv
------------------
こんな、感じで。
ふぁっふぁっふぁっ。